côte fantaisie - tradução para russo
Diclib.com
Dicionário ChatGPT
Digite uma palavra ou frase em qualquer idioma 👆
Idioma:

Tradução e análise de palavras por inteligência artificial ChatGPT

Nesta página você pode obter uma análise detalhada de uma palavra ou frase, produzida usando a melhor tecnologia de inteligência artificial até o momento:

  • como a palavra é usada
  • frequência de uso
  • é usado com mais frequência na fala oral ou escrita
  • opções de tradução de palavras
  • exemplos de uso (várias frases com tradução)
  • etimologia

côte fantaisie - tradução para russo

Air Côte d'Ivoire; Air Cote d'Ivoire
  • Тулузе]] (2012 год)
  • [[Airbus 320]] авиакомпании ''Air Cote D’Ivoire'' в международном аэропорту Либревилля

côte fantaisie      
- ластик с рисунком, ластик с узором
haut         
высокий; возвышенный; приподнятый;
une haute montagne (tour) - высокая гора (башня);
un front haut et large - высокий и широкий лоб;
au haut front - высоколобый;
des talons hauts - высокие каблуки;
de haute taille - высокого роста, высокий;
un arbre de haute tige - высокоствольное дерево;
un chien haut sur pattes - собака с длинными лапами [на высоких лапах];
haut de [высотой] в... (+ A);
un clocher haut de 80 mètres - колокольня [высотой] в восемьдесят метров, восьмидесятиметровая колокольня;
une maison haute de trois étages - четырёхэтажный дом, дом в четыре этажа;
un enfant haut comme ma botte - мальчик с пальчик; от горшка два вершка;
высокий, верхний;
une haute branche - высокая [верхняя] ветка;
le plus haut rayon de l'armoire - самая верхняя полка шкафа;
les hautes régions de l'atmosphère - верхние слои атмосферы;
un haut plateau - высокое плато;
les pâturages de haute montagne - высокогорные пастбища;
le soleil est déjà haut - солнце уже высоко [над горизонтом];
le point le plus haut de la région - самая высокая [высшая] точка в крае;
arriver à son plus haut développement - дойти до [достичь] самого высокого уровня;
la ville haute - верхний город, верхняя часть города;
les eaux sont hautes - вода прибыла [поднялась];
la mer est haute ci - на море прилив;
à marée haute - время прилива, при приливе;
en haute mer - в открытом море;
верхний;
le bassin de la Haute Volga - бассейн верхней Волги;
далёкий, ранний;
depuis la plus haute antiquité - с самой глубокой [далёкой] древности;
le Haut Empire - ранняя Римская империя;
le Haut Moyen Age - раннее средневековье;
mobilier de haute époque - старинная мебель;
высокий, сильный;
à haute fréquence - высокочастотный;
un courant de haute fréquence - ток высокой частоты;
une zone de haute pression - зона высокого давления;
les hautes températures - высокие температуры;
le haut mal - падучая [болезнь]; эпилепсия;
haut en couleur - 1) краснощёкий; с ярким румянцем;
2) красочный, колоритный; цветистый;
l'emporter de haute lutte - брать/взять [верх] с бою;
громкий;
parler à haute et intelligible voix - говорить громко и внятно;
lire à haute voix - читать вслух;
il ne dit jamais une parole plus haute que l'autre - он всегда говорит ровным голосом;
avoir le verbe haut - говорить громко и властно;
ces notes sont trop hautee pour moi - я не могу брать такие высокие ноты;
il chante la partie haute - он поёт партию тенора;
pousser les hauts cris - громко протестовать;
высокий; высший;
le haut bout de la table - почётное место за столом;
la Chambre haute - верхняя палата;
le haut clergé - высшее духовенство;
tenir la dragée haute à qn - утирать/утереть нос кому-л.;
un effet du plus haut comique - сильный комический эффект;
un homme de haute cons cience [высоко]сознательный человек;
j'ai la plus haute considération pour... - я питаю глубочайшее уважение к (+ D);
la Haute Cour - верховный суд;
la haute couture parisienne - парижские дома моделей;
à un haut degré - в высокой степени;
au plus haut degré - в высшей степени;
tenir en haute estime - глубоко уважать, высоко ценить;
les hauts faits - подвиги;
c'est de la haute fantaisie - это чистейшая фантазия;
la haute finance - финансовая верхушка, финансовые воротилы;
un haut fonctionnaire - высокопоставленный чиновник;
avoir une haute idée de... - быть высокого мнения о (+ P); высоко ставить { (+ A};
il a une haute idée de sa personne - он высокого мнения [он много мнит] о себе;
cela ne donne pas une haute idée de... - это представляет что-л. в неблагоприятном свете;
de la plus haute importance - чрезвычайной важности;
un homme d'une haute intelligence - человек большого ума;
avoir la haute main sur... - держать в своих руках (+ A); верховодить (в + P); руководить (+ I); распоряжаться (+ I);
en haut lieu - в высших сферах, в верхах;
le haut lieu - центр средоточия;
les hauts lieux de la Résistance - памятные места боёв Сопротивления;
de haute naissance - высокого [знатного] происхождения;
l'exécuteur des hautes œuvres - заплечных дел мастер;
avoir une haute opinion de qn - быть высокого мнения о ком-л.;
les hautes parties contractantes - высокие договаривающиеся стороны;
toucher la haute paye - получать большое жалованье;
au plus haut point - в высшей степени;
de haut précision - большой точности;
sous la haute présidence de... - под председательством самого;
d'une haute qualification - высокой квалификации, высококвалифицированный;
de haute qualité - высокого качества, высококачественный;
sous la haute responsabilité de... - под высокую ответственность;
la haute société - высшее общество;
un crime de haute trahison - государственная измена;
avoir de hautes visées - высоко метить;
un escroc de haut vol - первоклассный (большой) мошенник;
un exercice de haut voltige - фигура высшего пилотажа;
l'avion vole haut - самолёт летит высоко;
la lune est haut dans le ciel - луна стоит высоко в небе;
sauter haut - высоко прыгать/прыгнуть;
haut perché - высоко расположенный;
un village haut perché - село, расположенное на возвышенности;
tenir haut le drapeau de la démocratie - высоко держать знамя демократии;
porter haut la tête - ходить с высоко поднятой головой;
des personnages haut placés - высокопоставленные лица; лица, занимающие высокое положение;
une voix haut perchée - высокий фальцет;
pendre haut et court - вешать/повесить без лишних слов; учинять/учинить короткую расправу;
il vise trop haut - у него очень большие претензии, он высоко метит;
le cours de l'or est monté très haut - цены на золото резко повысились;
раньше;
reprendre les événements plus haut - обращаться/обратиться к более ранним событиям;
si haut qu'on remonte dans l'histoire - насколько можно углубиться в истерию;
раньше, выше;
comme je l'ai dit plus haut - как я говорил [писал] выше...;
reportez-vous plus haut - смотрите выше;
une locomotive haut le pied - одиночный локомотив;
haut les mains! - руки вверх!;
haut les cœurs! - бодрее!, смелее!;
parlez plus haut - говорите громче;
lire tout haut - читать вслух [громко];
il rêve tout haut - он мечтает вслух;
parler haut et clair - 1) громко и чётко говорить 2) говорить напрямик;
il a exprimé tout haut ce que chacun pense tout bas - он выразил вслух то, что каждый думает про себя;
il a pris cette note trop haut d'un demi ton - он взял эту ноту на полтона выше;
{m} верх, верхняя часть; вершина, верхушка;
sur la caisse il y avait deux inscriptions: haut, bas - на ящике было две надписи: "верх", "низ";
il occupe tout le haut de la maison - он занимает весь верх дома;
le haut de la montagne - вершина горы;
le haut de l'arbre - верхушка [макушка] дерева;
le haut de là côte - вершина косогора;
il habite dans le haut du village - он живёт в верхней части деревни;
le haut d'une armoire - верхняя часть [верх] шкафа;
le soleil était au haut de sa course - солнце было в зените;
le Très-Haut {религ.} - всевышний;
il est tombé de son haut - он растянулся во весь рост;
il y a des hauts et des bas - бывают удачи и неудачи [взлёты и падения, всякие передряги];
tenir le haut du pavé - быть на привилегированном положении; играть видную роль; первенствовать (tenir le premier rang);
de (du) haut - {se traduit par} высота;
une tour de 80 {m} de haut - башня высотой в восемьдесят метров;
il vole à 800 {m} de haut - он летит на высоте восьмисот метров;
regarder les choses de haut - смотреть на всё свысока;
regarder qn de haut en bas - осматривать/осмотреть кого-л. сверху донизу; смотреть на кого-л. сверху вниз [свысока];
le prendre de haut - относиться/отнестись к кому-л. свысока;
c'est une idée qui vient de haut - так думают наверху;
il est tombé de haut quand il a appris cela - он страшно изумился [ахнул от удивления], узнав эту новость;
de haut en bas - сверху вниз;
visiter la maison de haut en bas - осматривать/осмотреть дом сверху донизу;
en haut - наверх, наверху;
il habite en haut - он живёт наверху;
je vous accompagne en haut - я провожу вас наверх;
un mouvement de bas en haut - движение снизу вверх;
vous arriverez plus vite en passant par en haut - вы придёте скорее, если пойдёте по верху;
une robe boutonnée jusqu'en haut - доверху застёгнутое платье;
d'en haut - сверху; свыше;
une dent d'en haut - верхний зуб;
les étages d'en haut - верхние этажи;
les draps sont sur le rayon d'en haut - простыни [лежат] на верхней полке;
une pièce éclairée d'en haut - комната, освещённая сверху;
d'en haut il y a une vue splendide - сверху открывается чудный вид;
une inspiration d'en haut - наитие; вдохновение, внушённое свыше;
un ordre d'en haut - приказ сверху [свыше];
l'exemple vient d'en haut - пример идёт сверху [свыше];
du haut de... - с [высоты [вершины]]...;
il est tombé du haut de l'escalier - он упал с [самого верха] лестницы;
du haut en bas de l'échelle - во всю длину лестницы, по лестнице;
du haut de cette colline on voit la mer - с [вершины] этого холма видно море;
annoncer qch du haut de la tribune - объявлять/объявить что-л. (о чём-л.) с [высоты] трибуны;
regarder qn du haut de sa grandeur - смотреть на кого-л. с высоты своего величия;
juger qn du haut de sa science - судить о ком-л. с высоты своего авторитета [знания];
en (au) haut de... - наверху;
en haut de l'escalier il y a 2 portes - наверху лестницы есть две двери;
il у a une marque en haut de la page - вверху страницы есть пометка;
il habite en haut du village - он живёт в верхней части деревни;
allez en haut de la rue - идите до верхнего конца улицы;
tout en haut de la colline - на самом верху холма
Du reste, toutes ces nuances, toutes ces différences n'affectent que la surface des édifices. C'est l'art qui a changé de peau. La constitution même de l'église chrétienne n'en est pas attaquée. C'est toujours la même charpente intérieure, la même disposition logique des parties. Quelle que soit l'enveloppe sculptée et brodée d'une cathédrale, on retrouve toujours dessous, au moins à l'état de germe et de rudiment, la basilique romaine. Elle se développe éternellement sur le sol selon la même loi. Ce sont imperturbablement deux nefs qui s'entrecoupent en croix, et dont l'extrémité supérieure arrondie en abside forme le choeur ; ce sont toujours des bas-côtés, pour les processions intérieures, pour les chapelles, sortes de promenoirs latéraux où la nef principale se dégorge par les entrecolonnements. Cela posé, le nombre des chapelles, des portails, des clochers, des aiguilles, se modifie à l'infini, suivant la fantaisie du siècle, du peuple, de l'art. Le service du culte une fois pourvu et assuré, l'architecture fait ce que bon lui semble. Statues, vitraux, rosaces, arabesques, dentelures, chapiteaux, bas-reliefs, elle combine toutes ces imaginations selon le logarithme qui lui convient. De là la prodigieuse variété extérieure de ces édifices au fond desquels réside tant d'ordre et d'unité. Le tronc de l'arbre est immuable, la végétation est capricieuse.      
Впрочем, все эти оттенки и различия касаются лишь внешнего вида здания. Искусство меняет здесь только оболочку. Самое же устройство христианского храма остается незыблемым. Внутренний остов его все тот же, все то же последовательное расположение частей. Какой бы скульптурой и резьбой ни была изукрашена оболочка храма, под нею всегда находишь, хотя бы в зачаточном, начальном состоянии, римскую базилику. Она располагается на земле по непреложному закону. Это все те же два нефа, пересекающихся в виде креста, верхний конец которого, закругленный куполом, образует хоры; это все те же постоянные приделы для крестных ходов внутри храма или для часовен – нечто вроде боковых проходов, с которыми центральный неф сообщается через промежутки между колоннами. На этой постоянной основе бесконечно варьируется число часовен, порталов, колоколен, шпилей, следуя за фантазией века, народа и искусства. Предусмотрев богослужебный чин и обеспечив его соблюдение, зодчество в остальном поступает, как ему вздумается. Изваяния, витражи, розетки, арабески, резные украшения, капители, барельефы – все это сочетает оно по своему вкусу и по своим правилам. Отсюда проистекает изумительное внешнее разнообразие подобного рода зданий, в основе которых заключено столько порядка и единства. Ствол дерева неизменен, листва прихотлива.

Definição

Кот-д'Ор
(Côte-d'Or)

департамент на В. Франции в Бургундии. Площадь 8,8 тыс. км2. Население 444 тыс. человек (1972). Административный центр - г. Дижон. Большую, северо-западную часть территории занимают плато и возвышенности: Лангр, Кот-д'Ор и др.; на Ю.-В. - низменность р. Сона. Около 18\% населения занято в сельском хозяйстве, 24\% - в промышленности (1968). Пастбищное животноводство в горах. У подножия горной гряды Кот-д'Ор - виноградники. Низменность распахана (пшеница, сахарная свёкла, овощи). промышленность: машиностроение и металлообработка (в Дижоне), пищевая (в т. ч. изготовление бургундских вин), деревообрабатывающая.

Wikipédia

Air Côte d’Ivoire

Air Côte d’Ivoire — национальная авиакомпания Кот-д’Ивуара со штаб-квартирой в международном аэропорту имени Феликса Уфуэ-Буаньи (Абиджан), сменившая прежнего национального авиаперевозчика Air Ivoire, обанкротившегося в 2011 году. Одно из крупнейших предприятий страны.